Translation of اِرْتِفَاعُ الْعُمْلَةِ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Economy   Bank   Bank Economy   Politics Economy  

        Translate German Arabic اِرْتِفَاعُ الْعُمْلَةِ

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • die Währungsaufwertung (n.) , {econ.}
          ارتفاع قيمة العملة {اقتصاد}
          more ...
        • die Währung (n.) , [pl. Währungen] , {econ.}
          عُمْلَة [ج. عملات] ، {اقتصاد}
          more ...
        • die Münzprägung (n.) , {econ.}
          سك العملة {اقتصاد}
          more ...
        • die Münze (n.) , [pl. Münzen]
          عُمْلَة
          more ...
        • die Währungseinheit (n.)
          عُمْلَة [ج. عملات]
          more ...
        • das Geld (n.) , [pl. Gelder] , {bank}
          عُمْلَة [ج. عملات] ، {بنوك}
          more ...
        • der Währungsschlüssel (n.) , {bank}
          مفتاح العملة {بنوك}
          more ...
        • die Schlüsselwährung (n.) , {bank,econ.}
          العملة الرئيسية {بنوك،اقتصاد}
          more ...
        • die Leitwährung (n.) , {bank,econ.}
          عملة رئيسة {بنوك،اقتصاد}
          more ...
        • WKZ {Währungskennzeichen}, abbr., {econ.}
          رمز العملة {اقتصاد}
          more ...
        • die Schlüsselwährung (n.) , {bank,econ.}
          عملة رئيسة {بنوك،اقتصاد}
          more ...
        • die deutsche Währung (n.) , {econ.}
          العملة الألمانية {اقتصاد}
          more ...
        • die offizielle Währung
          العملة الرسمية
          more ...
        • dediziert (adj.)
          مُتَفَانٍ في عَمَلِهِ
          more ...
        • der Geldfälscher (n.)
          مزور عملة
          more ...
        • die Kryptowährung (n.)
          عُمْلَةُ مُشَفَّرَةُ
          more ...
        • die Digitalwährung (n.) , {bank,econ.}
          عملة رقمية {بنوك،اقتصاد}
          more ...
        • die Valuta (n.) , {bank,econ.}
          العملة الأجنبية {بنوك،اقتصاد}
          more ...
        • die ausländische Währung (n.) , {bank,econ.}
          عملة أجنبية {بنوك،اقتصاد}
          more ...
        • das Papiergeld (n.) , {econ.}
          عملة ورقية {اقتصاد}
          more ...
        • das Hartgeld (n.)
          العملة المعدنية
          more ...
        • die Euroscheine (n.) , Pl., {econ.}
          عملة ورقية {اقتصاد}
          more ...
        • das Währungskennzeichen (n.) , {econ.}
          رمز العملة {اقتصاد}
          more ...
        • die Kryptowährung (n.)
          عملة رقمية
          more ...
        • die Münze (n.) , [pl. Münzen] , Sing.
          عُملة معدنية
          more ...
        • der Münzhändler (n.)
          تاجر العملة
          more ...
        • die Parallelwährung (n.) , {econ.}
          عمله موازية {اقتصاد}
          more ...
        • Taler
          عملة قديمة
          more ...
        • die Währungsentwicklung (n.)
          ازدهار العملة
          more ...
        • die Leitwährung (n.) , {pol.,econ.}
          عملة الاحتياط {سياسة،اقتصاد}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Ein hohes Restrisiko legt nahe, dass das ermittelte Risiko mit hoher Wahrscheinlichkeit erhebliche negative Auswirkungen auf die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verwirklichung ihrer Ziele hat.
          ويعنى ارتفاع خطر العمل المتبقي أن ثمة احتمالا قويا بأن يترتب على الخطر المحدد، بحكم العادة، تأثير سلبي كبير في قدرة الأمم المتحدة على بلوغ أهدافها.
        • Doch ein steigender Euro – der durch eine verfrühte Straffung der Geldpolitik durch die EZB noch weiter in die Höhegetrieben wird – impliziert eine neuerliche reale Aufwertung, diedie Wettbewerbsfähigkeit weiter unterminiert.
          ولكن قيمة اليورو المستمرة في الارتفاع ـ خاصة مع تدابيرتشديد السياسة النقدية التي اتخذها البنك المركزي الأوروبي مبكرا ـتعني ضمناً المزيد من الارتفاع الحقيقي في قيمة العملة، والمزيد منتقويض القدرة التنافسية.
        • Wenn die chinesische Währung aufgewertet wird, um Importezu fördern, können gleichzeitig die Exporte abnehmen, traditionell Motor des chinesischen Wachstums.
          ذلك أن السماح لقيمة عملة الصين بالارتفاع كوسيلة لتشجيعالواردات من شأنه أن يؤدي أيضاً إلى تثبيط الصادرات، التي تشكل المحركالتقليدي للنمو الصيني.
        • Zunächst einmal können wir mit Sicherheit eine Fortführungder so genannten Währungskriege erwarten, in denen Länder versuchenwerden, ihre Wechselkurse an einer zu schnellen Abwertung zuhindern, um die Exportquote nicht zu gefährden.
          فعلى سبيل المثال كبداية، نستطيع أن نتوقع بقدر كبير مناليقين استمرار حروب العملة المزعومة، حيث تسعى بلدان العالم جاهدةلمنع أسعار صرف عملاتها من الارتفاع بسرعة أكبر مما ينبغي وعلى نحويؤدي إلى خنق الصادرات.
        • Angesichts des prekären Klimas nach der Krise – mitungewissen Aussichten für die Nachfrage in den Hauptmärkten der Industrieländer – befindet sich Asien nun in einer klassischenstrategischen Falle: Es schiebt die restriktive Geldpolitik auf dielange Bank und riskiert gleichzeitig negative Auswirkungen durchstärkere Währungen.
          وعلى خلفية المناخ الهش السائد في مرحلة ما بعد الأزمة، ومعتوقعات الطلب غير المؤكدة في الأسواق الرئيسية في بلدان العالمالمتقدم، فإن آسيا تجد نفسها في فخ سياسي كلاسيكي، فتجرجر قدميها فيمايتصل بإحكام السياسة النقدية، في حين تجازف بالتعرض للتأثير السلبيالناتج عن ارتفاع قيمة العملات.
        • · Änderung des wirtschaftlichen Wachstumsmodells und der Anbieterstruktur: Steigende Arbeitskosten führen zur Vergrößerungder Marktanteile, was die Expansion begrenzt und das Wachstumsmomentum entwickelter Länder für einen unbekannten Zeitraum abschwächt;
          · تغييرنموذج النمو الاقتصادي أو بنية جانب العرض، مع ارتفاع تكاليف العمل،وبلوغ حصص الأسواق العالمية أحجاماً كافية للحد من التوسع، وتباطؤ زخمالنمو في البلدان المتقدمة لفترة غير معلومة من الزمن؛
        • Um Platz für höhere Verbraucherausgaben zu schaffen, müssendie Exporte verringert werden, indem eine Aufwertung der Währungzugelassen wird.
          ويتطلب إفساح المجال أمام زيادة الإنفاق الاستهلاكي خفض مستوىالصادرات والسماح لقيمة العملة بالارتفاع.
        • Sie würden ihre Handelsüberschüsse abbauen und, in einigen Fällen, eine Aufwertung ihrer Währung zulassen.
          وسوف تسعى إلى خفض فوائضها التجارية، وفي بعض الحالات سوفتسمح لقيمة عملاتها بالارتفاع.
        • Doch selbst der EZB können die Risiken einer Aufwertungnicht gleichgültig sein, da ein starker Euro die ökonomischen Anpassungen in Ländern wie Spanien, Portugal, Griechenland und Irland wesentlich komplizierter gestalten kann.
          ولكن حتى البنك المركزي الأوروبي لا يستطيع أن يتجاهل المخاطرالمتمثلة في ارتفاع قيمة العملة، وذلك لأن اليورو القوي قد يؤدي إلىتعقيدات خطيرة فيما يتصل بالتعديلات اللازمة في بلدان مثل أسبانياوالبرتغال واليونان وأيرلندا.
        • Werden ausländische Regierungen und der Internationale Währungsfonds der neuen Regierung wichtige Finanzhilfen leistenoder werden sie sie ihrem Schicksal überlassen und in einem Tsunamian Währungsabwertung und Inflation untergehen lassen?
          فهل تمد الحكومات الأجنبية وصندوق النقد الدولي الحكومةالجديدة بالتمويل اللازم، أم أنها ستتركها لتتعثر وتغرق في دوامةانخفاض قيمة العملة وارتفاع التضخم؟
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)